Cada tanto, los adultos sienten que necesitan un traductor para entender a los adolescentes. Expresiones como “farmear aura”, “alto lore”, “estás en tu prime”, “dejá de tirar factos” o “beige flag” suenan a otro idioma. Pero ¿es realmente algo nuevo o una dinámica generacional que se repite?
El lingüista y lexicógrafo Santiago Kalinowski, director del Departamento de Investigación Lingüística y Filológica de la Academia Argentina de Letras, sostiene que el fenómeno no es novedoso. “Históricamente hay un gran foco puesto sobre las variantes lingüísticas juveniles porque se considera una especie de anticipo del futuro”, explicó a Infobae. Y agregó: “A partir de la modernidad la lengua cumple el rol de regular quién ocupa cada espacio en la sociedad. Alguien que habla mal no puede ocupar un lugar importante. Esa es la premisa general que rodea lo que en lingüística se llama el estándar”.
Para el especialista, cada generación crea su propio código como forma de diferenciarse. “Cada generación construye un ‘código propio’ en el tránsito hacia la adultez. En un momento de su vida todos los adolescentes buscan diferenciarse de sus padres y es ahí donde emerge la novedad lingüística. Pero no hay que asumir que van a hablar así para siempre. Una vez que encuentran su identidad como adultos, empiezan a usar una lengua más parecida a la de los mayores”.
Desde la sociología, Ana Wortman, investigadora del Instituto Gino Germani (UBA), vincula estas expresiones con el entorno digital y la cultura global. Muchas palabras provienen del inglés o del mundo gamer y circulan por redes sociales, donde se adaptan al español local.
Kalinowski define este vocabulario como “cronolectal”: propio de una etapa de la vida y, en muchos casos, pasajero. Su función principal no es perdurar, sino marcar pertenencia y diferenciarse de los adultos.
Las palabras del momento
Entre los términos más usados aparecen:
Farmear aura: del inglés to farm. En redes, significa construir prestigio o presencia.
Aura: carisma o autoridad. “El video de Messi entrando a la cancha tiene mil de aura”, ejemplifica el lingüista.
Beige flag: algo neutro, ni positivo ni negativo.
Prime: estar en el mejor momento personal.
Facto: validación enfática de una verdad.
Funar: exponer o denunciar públicamente en redes.
Lore: historia o trasfondo que explica un contexto.
Beef: conflicto o pelea pública.
Six seven: algo “más o menos”, acompañado de un gesto.
Frontear: alardear o mostrarse con actitud.
Lejos de ser un idioma nuevo, el habla juvenil parece responder a un patrón histórico: reinventar el lenguaje para construir identidad propia en cada generación.


Seguinos